From falconora@... Wed Dec 20 15:12:56 2006
Return-Path: <falconora@...>
X-Sender: falconora@...
X-Apparently-To: wagner-gesellschaft@...
Received: (qmail 58473 invoked from network); 20 Dec 2006 23:10:34 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
by m34.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Dec 2006 23:10:34 -0000
Received: from unknown (HELO web54406.mail.yahoo.com) (206.190.49.136)
by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Dec 2006 23:10:34 -0000
Received: (qmail 89258 invoked by uid 60001); 20 Dec 2006 23:09:22 -0000
X-YMail-OSG: 2qKiHPgVM1kvc8Cuni3xbTi6Sa0eYmyFOjJR.dme
Received: from [201.252.0.231] by web54406.mail.yahoo.com via HTTP; Wed, 20 Dec 2006 15:09:22 PST
Date: Wed, 20 Dec 2006 15:09:22 -0800 (PST)
To: wagner-gesellschaft@..., falconora@...
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-1984043314-1166656162=:84665"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Message-ID: <803390.84665.qm@...>
X-Originating-IP: 206.190.49.136
X-eGroups-Msg-Info: 1:0:0:0
From: nora falco <falconora@...>
Subject: See This Please:Wagnerian Soprano Fulko.
X-Yahoo-Group-Post: member; u=201813861; y=Ep_DPKI8S5MqCstK80DQB1bl4n5PG2YmN0mnXWpY3bHCnkZ-
X-Yahoo-Profile: falconora
--0-1984043314-1166656162=:84665 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
I SENT FAX BEFORE 15 NOVEMBER .
I HAVE TIKET OF THIS.
I CAN SEND ABOUT THIS(NOW) I CAN PROVE.
SENT MY APPLICATION 14 NOVEMBER(BY FAX)
AND SAY(THE FAX:OKAY )
PLEASE RESPONSE TO ME IF YOU HAVE MY FAX.
Nora Lagüela Fulko.
cynthiakessel@... wrote: Dear Ms.Lagüela Fulko:
I am sorry, but your application has not been received,
and it is too late to send any materials as our deadline
has long passed.
Cynthia Kessel
Music Administrator
-----Original Message-----
From: nora falco
Sent: Dec 18, 2006 6:20 PM
To: cynthiakessel@...
Subject: Rv::Liederkranz Wagner Competitiòn 2007 (response,please by mail)
Please: I have not your response to 15 of December about my applicatiòn.
Thanks.
Nora.
The Liederkranz Foundatiòn:
Competitiòn Wagner 2007:
Please:I sent my applicatiòn vìa fax* 14 of November 2006.I have my tiket.(because my mails have been stolen
and intercepted)from here.
*I will send check again(about 2007 Competitiòn)when
I have the response from(the Institute Icana in Bs.As,Argentina)
about my visa O BCIS.Because:In two years my visa has been refused by the embassy
of U.S.A in Argentina.If is possible;i need that you(The Foundatiòn)send to the Institute Icana in Bs.As vìa
fax and with your signature of the Foundatiòn your response about my admitiòn.
Danke.
Nora Lagüela Fulko.
PD:I sent via fax* my passport,visa refused : March 8 2004 and january 3 2005.
*check before 1/11/2004 Nº 12477.Applicatiòn with Wagner arias and mail
with private dates, and informatiòn about Icana Institute:Fax 005411-5382-1537
or:dcultural@... Inès Etchebarne
infovisa@... President:Enrique Pinedo
Dear Sirs:
I am Wagnerian soprano-in voice and ideology-(quality
vocal)professional, repertory in òpera,càmara and oratory.
I was born in Bs.As city( territory) on 5-4-65-German origin
I am very interested in concerts,events, publicity
I will be visiting Europe or U.S.A around 2007 about Opera auditions(by
vacances)
Therefore i would very much appreciate your mailing informatiòn about
cultural
programs,schedules, brochures
Thank you in advance for your courtesy.
Sincerely
Nora Lagüela Fulko
Vedia 2310
cap.fed
cp(1429)
bs.as
Argentina
Tel.4-701-0271
Curriculum vitae:Wagnerian Soprano
Who subscribes,with musical studies skilled
in
the National Conservatory and Municipal of music,entrance with the most high
qualificatiòn in both(by your absolute hear)
The subjets of piano,clarinet, has entered to the song race in the National
Conservatory.
Repertoire and auditions with professionals of the Colon Theater.
Other studies and References:
Dramatic Art.
One evolves like educational in the subjet matematic.
Writer:poesy
Knowledge of:Italian,German, English(fonètic)
Foreign language that speaks:Italian
At the moment its repertoire includes:
Wagner Die Walküre:Siglinde
Brünnhilde:third act.
Der Fliegende Holländer:Senta
Lohengrin:Elsa
Tannhäuser:Elisabeth
Tristan und Isolde:Liebestod
:Szene 1,3.
Wesendonk Lieder.
Purcell:Dido and Eneas:Dido.
Mahler:Eines fahrenden gesellen
Kinder totem lieder
Das lied von der erde
Beethoven:Concert aria:Ah! Pérfido.
lied:ich liebe dich
Grieg:Haugtussa
Solveig´s Song(from Peter Gynt)
Schubert:Die forelle
Ständchen
Lachen und weiner
Der tod und das madchen.
Vivaldi:Sei Arie
Strauss:Im Abendrot
Allerseelen
Bach.ST.Matthew Passion(Alt)
Häendel:Ombra mai fu.
P.Mascagñi:Cavalerì a Rusticana:Santuzza
SCHOOLS DEGREES:
Primary
1971-1977 Primary School Degree
High School
1978-1982 High School Degree
final Degree as:1982 Bachiller
Level University
Musical Studies:
1969 study of piano 4 year of age,concerts in the family's room
1976 Municipal Conservatory "Manuel de Falla"
1977 National Conservatory "Carlos.Lopez Buchardo"
1978 Piano 1t year*
1979 Piano 2nd year*
1979 Chorus 1t year*
1980 Teory and Solfeo 1t year*
1983 Teory and Solfeo 2nd year
1983 Chorus 2nd year
1983 Piano 3rd year
Concerts of year
1985 Teory and Solfeo 3rd year
1985 Clarinet 1t year*
1986 Clarinet 2nd year
Orchestra of National Conservatory( practice)
1985 Capacity Chorus
1987 Italian Fonética 1t year
1987 Clarinet 3rd year
1988 Sing 1t year
1988 Clarinet 4t year
Other study and Jobs:
Skills Expertise:
1984 Dramatic Art 1t year
1985 Dramatic Art 2nd year
1984 Chorpus _______Expression 1t year
1985 Chorpus _______Expression 2nd year
Writer of genery:Poetry
1990-2000 Teacher of Matematic(private form)
*form free
References of studies,jobs and concerts to your dispositión
PD:I need informatiòn about Cultural Foundatiòns related with my ascendent
Folco,Fulk,Fulko, Foulques, Fulco(King) grandfather of Henry II of
England(Anjou-
Plantagenet) founder
Crosser,Templario.
Ingelger-Francs( Teutònico)
He has united France and England for Germany-Francs- (son Godofredo
Plantagenet)
Dates:
Lagüela:Suevo( Germany)Lugo( Vigo)Galicia, Folco-Fulco- Foulques- Fulk-Fulko: Francs(German)
I would to say that the name:Nora was selected by my mother,because:
"doll's house" of H.Ibsen
*my Great Grand father Folco was born in Genova(Italy-territory)
When arrived to Argentina in the office of inmigrations your name
Folco was changed by Fulco(because in Spanish:Fulco)
il cognome_Forcheri
...di origine germánica Folco o Fulco,Folchiero o Fulciero,
giá documentati dall...Folcherius e Fulcerius.Il tipo Folco,
di tradizione prevalentemente francone,riflette l'ipocoristico
...www.forcheri. biz/Cognome/ CognomeForcheri. htm-21k-En caché-Más
páginas de este sitio.
L'origine del cognomi-Fre
...ad indicare il mestiere di focacciaro o a ricordare un'aneddot
o ad esso riferito.FULCO. FULCON.FULCONE. ..Pavese nel 1224 con
Fulcus Papiensis episcopus(Folco vescovo di Pavia)...www. meleg
nano.net/cognomi/ cognomi0006re. htm-26k-En caché-Más páginas
de este sitio.
FOLCO-(teutónico)
FULCO-(teutónico)
Folco and Fulco origin:Teutònico.
I have Von Willebrand in blood
http://it.wikipedia .org/wiki/ Folco_di_ Gerusalemme
http://en.wikipedia .org/wiki/ List_of_British_ monarchs
Godofredo Plantagenet father of Henry II(of England)
Godofredo Plantagenet son of Folco V(King of Jerusalen)
Crosser,Templario order San Lázaro of Jerusalen.
Ingelger-Count Anjou-Folco I,II,III,IV. V and Godofredo
I,II,III,IV, V
Ingelgeriens: Noblesse Franque
origin of name Folco and Fulco(Teutónico) *
Folco(il Re)Divina Comedia:Dante (Paradiso IX)
Folco Portinari(Beatrice figlia)
San Folco/Fulco Scotti.
Donizetti Opera: Ugo conte di Parigi(Folco: Principe di
sangue)
http://en.wikipedia .org/wiki/ Ingelger
http://en.wikipedia .org/wiki/ Anjou#The_ Fulks
http://en.wikipedia .org/wiki/ Fulk_V_of_ Anjou#Crusader_ and_King
http://en.wikipedia .org/wiki/ Anjou *Plantagenet
http://fr.wikipedia .org/wiki/ Noblesse_ franque *Francs
http://en.wikipedia .org/wiki/ Fulk_V_of_ Anjou
http://en.wikipedia .org/wiki/ Geoffrey_ of_Anjou
http://en.wikipedia .org/wiki/ Henry_II_ of_England
http://www.santiebe ati.it/dettaglio /90403
http://xooner. alice.it/ brdeb/Dante/ prosa/nonopar. htm
http://italianopera .org/donizetti/ opere31.html
http://karadar. com/Libretos/ donizetti_ ugo.html
DANTE: Divina commedia - Parafrasi
PARADISO CANTO IX
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- -----
O bella Clemenza, dopo che il tuo Carlo mi ebbe chiarito (il dubbio
manifestatogli) , mi predisse le ingiustizie che avrebbero subito i suoi figli;
Clemenza potrebbe essere la figlia di Carlo Martello, che sposo nel 1315
Luigi
X di Francia e mori nel 1328, oppure la moglie, Clemenza d'Asburgo, morta nel
1295 subito dopo il marito. I più ritengono che Dante qui si rivolga alla
figlia, che nel 1300 era ancora viva. Tuttavia, tenendo presente che
l'espressione Carlo tuo è " appellativo essenzialmente coniugale" (Del Lungo) e
che la moglie, non la figlia, " ebbe comuni col suo Carlo i danni recati loro",
è più verosimile che il Poeta intenda riferirsi alla giovane sposa del principe
angioino. Li 'nganni che ricever dovea la sua semenza: Roberto d'Angiò nel 1309,
con l'appoggio di Bonifacio VIII e di Clemente V, usurpò il regno di Napoli a
Carlo Roberto, figlio di Carlo Martello. Contro Roberto Dante ebbe particolari
motivi di risentimento, perché questi osteggio l'impresa di Arrigo VII in Italia
e sostenne il partito dei Neri a Firenze. Proprio mentre egli era vicario in
Toscana, nel novembre 1315 fu riconfermato il
bando con il quale Dante era stato esiliato nel 1302.
ma soggiunse: “ Taci, e lascia che passino gli anni ”; così che io non posso
dire se non che ai torti da voi subiti seguirà un giusto castigo.
Pianto giusto verrà di retro ai vostri danni: la profezia è volutamente
generica, perché al Poeta interessa far pronunciare a Carlo Martello la condanna
della sua stirpe, più che specificare determinate circostanze storiche. Tuttavia
già Pietro di Dante vedeva in questa profezia un accenno alla battaglia di
Montecatini ( 1315 ), dove i Guelfi sostenuti dagli Angioini furono sconfitti e
dove morirono un fratello e un` nipote di Roberto.
E già l’anima di quella santa luce si era rivolta a Dio che la appaga
pienamente, poiché Dio è il bene capace di soddisfare ogni desiderio.
Ahi anime ingannate (dai beni mondani) e creature empie, che distogliete i
vostri cuori da un bene siffatto, rivolgendo le vostre menti a cose vane!
Ed ecco un’altra di quelle anime luminose si avvicinò a me, manifestando il
desiderio di compiacermi col diventare più luminosa esternamente,
Gli occhi di Beatrice, che erano fissi sopra di me, come già prima, mi fecero
certo del suo gradito consenso al mio desiderio (di parlare).
Dissi: “ Deh, spirito beato, soddisfa subito il mio desiderio, e dammi la
prova che io posso riflettere in te (come in uno specchio) il mio intimo
pensiero (senza esprimerlo)! ”
Perciò quella luce che m’era ancora sconosciuta, dall’interno del suo
splendore, da dove prima traeva la voce per cantare, continuò con lo stesso
atteggiamento di colui al quale piace fare del bene (agli altri);
La seconda anima del cielo di Venere che appare a Dante e quella di Cunizza,
nata da Ezzelino Il da Romano e da Adelaide degli Alberti di Mangona verso il
1198. Sposò nel 1222 Riccardo di San Bonifazio, signore di Verona, ma poco dopo
fuggi con il trovatore Sordello da Goito, con il quale convisse alcuni anni. In
seguito si unì in matrimonio ancora due volte e scandalizzò i contemporanei con
la sua condotta immorale, tanto che tutti i cronisti del tempo sono concordi nel
ricordare i suoi costumi dissoluti. Dopo il crollo della potenza della sua
famiglia (1260), Cunizza si ritirò a Firenze, dove condusse una vita di
penitenza e di carità, morendo dopo il 1279. Dante salva dunque una donna che
era diventata famosa per la sregolatezza dei suoi costumi. Tuttavia non circonda
la figura di Cunizza di quella stima e di quella simpatia che gli hanno dettato
accenti particolarmente commossi di fronte a Francesca, a Pia, a Piccarda. Il
Porena, dopo aver affermato che il Poeta "non
fa certo di Cunizza una figura che dal lettore si faccia amare ed ammirare",
osserva che in lei manca una vera ricchezza interiore. La sua conversione è
sottintesa, non dà luogo ad una rappresentazione concreta; la dichiarazione
d'indulgenza verso i suoi peccati (versi 34-36) dovrebbe essere un elemento di
trascendenza paradisiaca, ma "per essere apprezzata come tale bisognerebbe che
Cunizza mostrasse una simile trascendenza in tutti i suoi discorsi, che
considerasse le cose umane da un punto di vista in tutto più che umano", mentre,
a proposito di Folchetto da Marsiglia, mostra di apprezzare la gloria terrena e
nel biasimare i suoi concittadini e predire loro le future punizioni "più che
alto e accorato sdegno ella ha una specie di canzonatoria ironia e quasi un
maligno gusto". Tuttavia le ultime affermazioni del Porena sono viziate da
eccessiva severità, mentre d'altra parte appaiono troppo indulgenti quei critici
che vedono in Cunizza soprattutto la donna pronta a
confessare la sua femminile fragilità nell'arrendevolezza agli influssi di
Venere. In realtà l'intonazione fondamentale dell'episodio che ha per
protagonista Cunizza è il profondo sdegno morale di fronte alla degenerazione
dei suoi concittadini, l'amarezza (uguale a quella di un Guido del Duca o di un
Marco Lombardo) che nasce dal costatare come gli uomini non sappiano volgere
verso il bene le loro inclinazioni naturali. In questa intonazione morale è da
cercare il motivo ispiratore dell'apparizione di Cunizza. Non un sentimento di
particolare ammirazione ha spinto Dante a scegliere questa nobildonna
trevigiana, ma una ragione di opportunità: egli vuole fare di Cunizza il
portavoce della propria condanna nei confronti della Marca Trivigiana e, più in
generale, di tutto il Veneto (cfr. nota alla terzina 46 ), poiché la condanna
pronunciata da un'anima beata, le cui parole rispecchiano il pensiero di Dio
(cfr. versi 61-63), acquista il valore di un giudizio insindacabile.
“ In quella parte della corrotta terra italica situata tra l’isola di Rialto
e
le sorgenti del Brenta e del Piave, sorge, ma non è molto alto, un colle, dal
quale un tempo scese una fiamma di guerra che causò gravi danni alla regione.
La Marca Trivigiana è indicata per mezzo dei suoi confini: a sud Venezia
(Rialto è una delle isole principali su cui sorge la città), a nord le Alpi del
Trentino e del Cadore, dalle quali scendono i fiumi Brenta e Piave. Il colle al
quale Dante fa riferimento nel verso 28 è quello di Romano (presso l'attuale
Bassano del Grappa), dove sorgeva il castello degli Ezzelini. Lì nacque Ezzelino
III; che tiranneggiò a lungo non solo la Marca Trivigiana. ma anche il Veneto,
giungendo fino a Trento e a Mantova. Pietro di Dante spiega l'espressione
facella riferendo una leggenda diffusa in quel tempo: prima che Ezzelino
nascesse la madre sogno di partorire una fiamma che incendiava tutta la regione.
Io ed Ezzelino nascemmo dagli stessi genitori : fui chiamata Cunizza, e
risplendo nella sfera di Venere perché (in vita) fui dominata dall’influsso di
questo pianeta;
ma ora con gioia perdono a me stessa l’inclinazione amorosa che mi ha fatto
assegnare a questo cielo, e non me ne affliggo; il che ai comuni mortali
sembrerà forse arduo a comprendersi.
Nelle parole di Cunizza, come più tardi in quelle di Folchetto (versi
95-105),
non c'è condanna per le passioni e i peccati della vita terrena, perché le anime
beate costatano ora come dal male possa sempre nascere il bene e come la grazia
divina possa volgere alla virtù quelle inclinazioni naturali che erano state
precedentemente causa di peccato.
(Sulla terra) è rimasta grande fama di questo spirito che più degli altri mi
è
vicino, e che rappresenta una luminosa e preziosa perla del nostro cielo e prima
che la sua fama si spenga, questo centesimo anno ( che chiude il secolo) si
ripeterà ancora per cinque volte;
vedi dunque che l’uomo deve cercare di diventare famoso (per opere virtuose),
in modo che la vita mortale lasci dietro di se un’altra vita (quella della buona
fama).
Canizza addita lo spirito di Folchetto d i Marsiglia, che sarà protagonista
della seconda parte del canto IX. Questo centesimo anno ancor s'incinqua:
"ritornerà l'anno ultimo di cento cinque volte" spiega il Buti, ricordando che
Dante immagina di compiere il suo viaggio oltremondano nel 1300.
E a questa conquista della giusta gloria non pensa la turba che vive oggi nel
territorio compreso tra il Tagliamento e l’Adige e neppure si pente per quanto
colpita da castighi;
ma presto accadrà che i Padovani faranno cambiare (col loro sangue ) il
colore
all’acqua delle paludi formate dal Bacchiglione che bagna Vicenza, essendo gente
restia a compiere il loro dovere (verso l’Impero).
Non solo la Marca Trivigiana, ma tutto il Veneto subirà tra poco la giusta
punizione per la sua ostinata resistenza prima di fronte all'imperatore Arrigo
VII, sceso in Italia per ridurre all'obbedienza le città guelfe, e poi di fronte
al suo vicario, Cangrande della Scala. Infatti nell'autunno del 1314 i Padovani,
guelfi, subirono una sanguinosa sconfitta ad opera dei Vicentini, ghibellini,
aiutati da Cangrande. La battaglia avvenne presso le paludi che il Bacchiglione
forma vicino a Vicenza.
E a Treviso, dove si congiungono le acque del Sile e del Cagnano, Rizzardo da
Camino tiranneggia e procede superbo, mentre già si sta apprestando la rete per
farlo cadere.
Rizzardo da Camino divenne signore di Treviso nel 1306. La sua crudele
tirannide e le sue simpatie per il partito ghibellino fomentarono una congiura
di nobili guelfi, che lo fecero assassinare nel 1312.
Anche Feltre piangerà per la colpa del suo empio vescovo, la quale sarà così
turpe, che mai per un delitto simile alcun condannato entrò in Malta.
Il trevisano Alessandro Novello, Vescovo di Feltre, nel 1314 consegnò quattro
fuorusciti ghibellini di Ferrara, che si erano rifugiati presso di lui, a Pino
della Tosa, governatore di Ferrara per conto di Roberto d'Angiò, vicario della
Chiesa. Il della Tosa li fece poi decapitare. Non s'entrò in Malta: nell'isola
Bisentina del lago di Bolsena sorgeva la torre di Malta, "nella quale lo papa
metteva li chierici dannati senza remissione.. .; e quanti vi se ne mettevano mai
non n'uscivano" ( Buti ) . I commentatori antichi ricordano, tuttavia, che
prigioni di questo nome esistevano anche a Viterbo e a Cittadella, non lontano
da Romano ( quest'ultima prigione fu fatta costruire proprio da Ezzelino III).
Il termine Malta era usato anche come nome comune, per indicare una prigione
oscura e umida, perché il significato primitivo di questa parola era quello di "
fango ".
Troppo grande dovrebbe essere la bigoncia per contenere il sangue dei
Ferraresi, e si stancherebbe chi volesse pesarlo a oncia a oncia, sangue che
questo prete generoso (verso i Guelfi) donerà per mostrarsi fedele al suo
partito;
e simili doni saranno conformi al costume diffuso in questa regione.
Lassù (nell’Empireo) ci sono intelligenze angeliche che voi chiamate Troni,
dalle quali come da specchi è riflessa su di noi la luce della giustizia divina:
sì che questi discorsi (pur nella loro durezza) ci appaiono giusti (perché
ispirati da Dio stesso). ”
Qui Cunizza tacque; e mi mostrò d’aver rivolto la sua attenzione ad altro,
per
il fatto di essere ritornata alla danza circolare come faceva prima di parlarmi.
L’altro spirito gioioso, che mi era già noto come una perla preziosa, si
offerse alla mia vista come un fine rubino balascio in cui il sole rifletta i
suoi raggi.
Il balasso (balascio) era il nome di un rubino che abbondava particolarmente
nella regione di Balascam, in Asia.
Nel paradiso per manifestare la letizia si accresce lo splendore, come in
terra si accresce il sorriso; ma in terra (poiché non c’è sempre gioia, ma anche
dolore) l’immagine esteriore si rabbuia, in proporzione alla tristezza
dell’animo.
Io dissi: “ O spirito beato, Dio vede ogni cosa, e la tua conoscenza penetra
in lui, in modo che nessun desiderio può rimanere nascosto a te.
Dunque la tua voce, che sempre rallegra il cielo insieme al canto dei
Serafini, gli angeli che s’ammantano di sei ali.
Fuochi pii: infatti i Serafini, nella gerarchia angelica, rappresentano
l'amore (secondo l'etimologia ebraica, il termine serafino significa " ardente
"; Cfr. Paradiso XI, 37). Essi, secondo la visione di Isaia (VI, 2), sono sempre
rappresentati con sei ali, che li avvolgono come in un saio monacale ( coculla:
tonaca).
perché non soddisfa i miei desideri (con una risposta)? Se io mi
immedesimassi
nei tuoi pensieri, come tu ti immedesimi nei miei, già non attenderei la tua
domanda ”.
Allora così incominciarono le sue parole: “ Il Mare Mediterraneo, il bacino
più grande in cui si riversi l’acqua dell’oceano che circonda la terra emersa,
tra le sponde opposte (d’Europa e di Africa),
tanto si distende da occidente verso oriente, che (all’estremità orientale: a
Gerusalemme) fa da meridiano là dove prima (all’estremità occidentale: alle
colonne di Ercole) si suole vedere come orizzonte.
Folco indica la sua città d'origine attraverso una complessa designazione
geografico-astronom ica, che introduce allo stile elaborato e concettuoso della
prima parte del suo discorso, una magistrale auto-presentazione distribuita in
nove terzine ( quattro per indicare la sua patria, quattro per la storia della
sua anima, dagli eccessi amorosi alla redenzione finale, una sola, quella
centrale, per rivelare il proprio nome ) . Senza dubbio Dante intende qui
richiamare i modi poetici e la raffinata cultura di Folco, ricostruendo, con
questi mezzi, le caratteristiche specifiche del personaggio storico. Tuttavia
simili costruzioni artificiose non sono mai perseguite da Dante come fini a se
stesse. Esiste dunque una ragione più profonda che spinge il Poeta a conferire
un particolare risalto alla figura di questo trovatore e solo la parte finale
del canto permette di precisarla: a Folco toccherà il compito di porre sotto
accusa quella che Dante considera la causa del traviamento
del mondo, la avidità di guadagno, il maledetto fiore c'ha disviate le pecore
e
li agni. A poco a poco il suo discorso perderà ogni ornato letterario,
acquisterà sempre di più il calore conferitogli dal sentimento, e mentre la
figura dell'elegante poeta di un tempo cederà il posto a quella
dell'inflessibile vescovo persecutore degli eretici, le sue parole assumeranno
le maestose cadenze profetiche che Dante sa trovare allorché il suo animo si
ribella di fronte al male del mondo. Seguendo la geografia del tempo, il Poeta
spiega che il Mediterraneo è la più grande fra le depressioni dei mari
circondati dall'Oceano (quest'ultimo, secondo la credenza medievale, chiudeva in
un cerchio tutte le terre emerse ). Secondo le rappresentazioni cartografiche
del Medioevo esso si estende per 90 gradi di longitudine (in realtà la sua
estensione è di soli 42 gradi), cosicché il cerchio celeste che per Gerusalemme
è meridiano, per lo stretto di Gibilterra ( all'estremità opposta ) è
orizzonte.
Io vissi sulla riva di quel mare compreso tra le foci dell’Ebro ( in Spagna )
e quelle della Magra, che per un breve tratto fa da confine tra la Liguria e la
Toscana.
Avendo quasi in comune il tramonto e il sorgere del sole giacciono(sullo
stesso meridiano) Bugia e la città dove sono nato Marsiglia, la quale un tempo
riscaldò le acque del suo mare con il sangue dei propri cittadini.
Folco specifica ora che la sua città. Marsiglia, e Bùgia (sulla costa
algerina) si trovano quasi sullo stesso meridiano, poiché per e ntrambe il sole
nasce e tramonta quasi nel medesimo istante. In realtà fra le due città c'e non
solo una differenza di longitudine. ma anche di latitudine. Fe del sangue suo
già caldo il porto: durante la guerra civile, Bruto, per ordine di Cesare,
espugno la città di Marsiglia e ne trucidò gli abitanti. Lo spunto per il verso
93 è offerto da Lucano il quale, nella Farsaglia ( III, 572-573), ricorda che in
quell'occasione il mare intorno a Marsiglia rosseggiò e si gonfiò per il sangue
versato.
Quella gente alla quale fu noto il mio nome mi chiamo Folco, e il cielo di
Venere è ora segnato dalla mia luce, come io sulla terra fui segnato dal suo
influsso amoroso.
poiché Didone, la figlia di Belo, non arse di maggior passione (verso Enea),
recando oltraggio a Sicheo e a Creusa, di quanto non ardessi io, finché si
convenne alla mia età giovanile;
Folco riconosce che durante la giovinezza il suo ardore amoroso fu pari a
quello di Didone, che si innamorò di Enea, offendendo la memoria del marito
Sicheo e di Creusa, moglie di Enea, entrambi morti (Virgilio-Eneide IV, 552;
cfr. anche Inferno V, 61-62).
né più di me arse di passione la rodopea Fillide che fu abbandonata da
Demofoonte, né Ercole quando il suo cuore fu preso da amore per Iole.
Fillide, figlia di Sitone re della Tracia, la quale abitava presso il monte
Rodope, si uccise per amore di Demofoonte, figlio di Teseo e di Fedra, il quale
non era ritornato da Atene nel tempo stabilito per le nozze (Ovidio, Eroidi II )
. Ercole, discendente di Alceo, si innamora di Iole, figlia di Eurito re della
Tessaglia, suscitando la gelosia della moglie Deianira. Questa causò
involontariamente la morte del marito nel tentativo di riconquistarlo con la
tunica intrisa del sangue del centauro Nesso (Ovidio, Eroidi IX; cir. anche
Inferno Xll, 67-69).
In paradiso non proviamo pentimento per queste cose, ma si gioisce, non per
la
colpa commessa, che non torna più in mente, bensì per la virtù divina che ha
disposto ( l’influsso di questo cielo su di noi) e ha provveduto (alla nostra
salvezza eterna ).
Qui si contempla l’arte divina che produce opere così mirabili, e si
comprende
chiaramente il fine benefico per cui i cieli modellano la terra con i loro
influssi.
Ma affinché tutti i desideri che sono sorti in te in questo cielo siano
interamente appagati, devo procedere ancora oltre (col mio discorso).
Tu desideri sapere chi è lo spirito nascosto in questa luce che qui accanto a
me risplende con lo stesso scintillio di un raggio di sole in uno specchio
d’acqua pura.
Ora sappi che là dentro gode la sua pace eterna Raab; e poiché ella è unita
alla nostra schiera di spiriti amanti, questa schiera riceve in sommo grado
l’impronta della sua luce.
Raab è la meretrice di Gerico che, con suo grande pericolo, accolse e nascose
nella propria casa gli esploratori inviati da Giosué, favorendo la conquista
della città e la vittoria del popolo eletto (Giosué II, 1-24; VI, 17-25). La sua
salvezza. in virtù di questo gesto, è affermata nella lettera di San Paolo agli
Ebrei (XI, 31) e nella lettera di San Giacomo (II, 25). La figura di Raab, nel
cielo di Venere, è la più luminosa, come ben si addice a colei che giunse per
prima nella terza sfera, allorché Cristo, con la sua morte (che è un trionfo sul
peccato e sull'inferno) aperse le porte del limbo (versi 118-123).
Raab fu accolta dal cielo di Venere, in cui termina il cono d’ombra
proiettato
dalla terra, prima di qualsiasi altra anima redenta dal trionfo di Cristo.
In cui l'ombra s'appunta che 'l vostro mondo face: secondo la teoria
astronomica di Alfragano, la terra proietta nello spazio un cono d'ombra che
termina nel cielo di Venere. Questo fatto spinse Dante a distribuire nei primi
tre cieli le anime beate che avvertirono più di tutte le altre le debolezze
terrene.
Ben fu giusto che Cristo la accogliesse in uno di questi cieli come segno
della grande vittoria (sull’inferno) che Egli consegui con la sua crocifissione,
perché ella favorì la prima delle imprese gloriose di Giosuè nella
Terrasanta,
la quale poco torna alla memoria del pontefice.
La visione della Terrasanta in mano agli infedeli mentre il mondo cristiano
e,
primo fra tutti, il pontefice del momento, Bonifacio VIII, se ne disinteressano,
dà l'avvio al tema dal quale la figura dello zelante vescovo di Tolosa riceve la
sua precipua fisionomia: una vigorosa e amara protesta di fronte al dilagare del
male, illuminata alla fine da un improvviso lampo di fiduciosa speranza (versi
139-142).
Firenze, la tua città natale, che ( per i suoi vizi) è pianta nata dal seme
di
Lucifero, colui che per primo si ribellò al suo Creatore e la cui invidia (
verso il genere umano)
fu causa di tanto pianto (perché per invidia Lucifero indusse i progenitori
al
peccato), conia e diffonde il maledetto fiorino che ha messo fuori strada il
gregge dei cristiani, poiché ha trasformato i pastori in lupi.
Firenze, che Dante fa balenare attraverso i cupi toni di un linguaggio che
ricorda quello di Ciacco (Inferno VI, 49 sgg.), coniò per prima la moneta d'oro
e diffuse in tutto il mondo il maladetto fiorino (che portava impresso il giglio
fiorentino su una delle due facce). La sua città, già trista selva (Purgatorio
XIV, 64 ) ed ora sferzata come pianta di Satana, è dunque all'origine del
traviamento del mondo, che davanti alla sfolgorante e vagheggiata immagine del
fiore d'oro, dimentica la via del bene e del dovere. La voce del Poeta colpisce
soprattutto la corruzione ecclesiastica, l'interesse, da parte degli uomini di
Chiesa, volto solo ai beni temporali: è un'immagine, nella sua dura concretezza,
sembra immobilizzarli nel loro pervertimento: però che fatto ha lupo del
pastore.
Per questo sono lasciati in disparte gli insegnamenti del Vangelo e dei
grandi
Padri della Chiesa, e si attende solo allo studio delle Decretali, come appare
dai margini (annotati e consunti dei libri che le contengono ).
Gli sforzi e gli studi degli uomini di Chiesa si concentrano non più sui
testi
evangelici o su quelli dei Padri della Chiesa, ma sui testi delle Decretali, le
quali sono l'insieme delle costituzioni pontificie ordinate e raccolte come base
del diritto canonico da Gregorio IX nella prima metà del '200. Qui indicano il
diritto canonico in genere e, in particolare, la "scienzia lucrativa" (Lana)
necessaria a sostenere gli interessi materiali degli ecclesiastici. Dante ripete
qui le stesse accuse rivolte al mondo ecclesiastico nell'Epistola ai Cardinali
italiani (XI, 16).
Al fiorino e alle Decretali attendono il papa e i cardinali: i loro pensieri
non vanno a Nazareth, là dove l’Arcangelo Gabriele diresse il suo volo ( per
annunciare a Maria la divina maternità ) .
Ma il colle Vaticano e gli altri luoghi insigni di Roma, che furono la tomba
dell’esercito dei martiri seguaci di Pietro,
saranno presto liberati da questa profanazione ”.
Negli ultimi versi la città di Roma viene presentata in tutta la sua sacra
dignità: di lei, infatti, il Poeta non ricorda i maestosi monumenti né le
gloriose memorie della civiltà passata, ma il Vaticano, il colle dove fu
crocifisso e sepolto San Pietro, e tutti gli altri luoghi resi sacri dal sangue
del martiri (la milizia che Pietro seguette), mentre invoca la liberazione
dall'adaltèro con il quale è stata profanata dal papa e' cardinali smarriti
dietro il maledetto fiore. Nel messianico sogno di un futuro liberatore e
risanatore delle piaghe d'Italia e dei mondo il canto, pur suggellato da quella
dura espressione (adaltèro), sembra ritrovare una più distesa e fiduciosa
tonalità.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- -----
2003 - Luigi De Bellis HOME PAGE
__________________________________________________
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com --0-1984043314-1166656162=:84665 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
<BR> <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"> I SENT FAX BEFORE 15 NOVEMBER .<BR>I HAVE TIKET OF THIS.<BR>I CAN SEND ABOUT THIS(NOW) I CAN PROVE.<BR>SENT MY APPLICATION 14 NOVEMBER(BY FAX)<BR>AND SAY(THE FAX:OKAY )<BR> <BR>PLEASE RESPONSE TO ME IF YOU HAVE MY FAX.<BR> <BR>Nora Lagüela Fulko.<BR><BR><B><I>cynthiakessel@...</I></B> wrote: <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"> <META content="MSHTML 6.00.2900.3020" name=GENERATOR> <DIV>Dear Ms.Lagüela Fulko:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>I am sorry, but your application has not been received,</DIV> <DIV>and it is too late to send any materials as our deadline</DIV> <DIV>has long passed.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Cynthia Kessel</DIV> <DIV>Music Administrator<BR><BR><BR></DIV> <BLOCKQUOTE style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 0px; BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid">
<DIV>-----Original Message----- <BR>From: nora falco <FALCONORA@...><BR>Sent: Dec 18, 2006 6:20 PM <BR>To: <A href="mailto:cynthiakessel@...">cynthiakessel@...</A> </DIV> <DIV>Subject: Rv::Liederkranz Wagner Competitiòn 2007 (response,please by mail) <BR><BR><BR> </DIV> <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"> <DIV> <DIV>Please: I have not your response to 15 of December about my applicatiòn.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Thanks.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Nora.<BR></DIV> <DIV><BR><BR><BR><BR>The Liederkranz Foundatiòn:</DIV> <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"> <DIV> </DIV> <DIV>Competitiòn Wagner 2007:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Please:I sent my applicatiòn vìa fax* 14 of November 2006.I have my tiket.(because my mails have been stolen<BR>and intercepted)from here.<BR>*I
will send check again(about 2007 Competitiòn)when<BR>I have the response from(the Institute Icana in Bs.As,Argentina)<BR>about my visa O BCIS.Because:In two years my visa has been refused by the embassy<BR>of U.S.A in Argentina.If is possible;i need that you(The Foundatiòn)send to the Institute Icana in Bs.As vìa <BR>fax and with your signature of the Foundatiòn your response about my admitiòn.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Danke.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Nora Lagüela Fulko.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>PD:I sent via fax* my passport,visa refused : March 8 2004 and january 3 2005.<BR>*check before 1/11/2004 Nº 12477.Applicatiòn with Wagner arias and mail<BR>with private dates, and informatiòn about Icana Institute:Fax 005411-5382-1537<BR>or:dcultural@... Inès Etchebarne<BR><A href="mailto:infovisa@...">infovisa@...</A> President:Enrique Pinedo</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Dear Sirs:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> I am Wagnerian
soprano-in voice and ideology-(quality<BR>vocal)professional, repertory in òpera,càmara and oratory.<BR> <BR> I was born in Bs.As city( territory) on 5-4-65-German origin<BR> I am very interested in concerts,events, publicity<BR> I will be visiting Europe or U.S.A around 2007 about Opera auditions(by<BR>vacances)<BR> <BR> Therefore i would very much appreciate your mailing informatiòn about<BR>cultural<BR>programs,schedules, brochures<BR> <BR> Thank you in advance for your courtesy.<BR> <BR> Sincerely<BR> <BR> Nora Lagüela Fulko<BR> <BR>Vedia 2310<BR>cap.fed<BR>cp(1429)<BR>bs.as<BR>Argentina<BR>Tel.4-701-0271<BR> <BR> Curriculum vitae:Wagnerian Soprano<BR> <BR>Who subscribes,with musical studies skilled<BR>in<BR>the
National Conservatory and Municipal of music,entrance with the most high<BR>qualificatiòn in both(by your absolute hear)<BR> <BR> The subjets of piano,clarinet, has entered to the song race in the National<BR>Conservatory.<BR> <BR>Repertoire and auditions with professionals of the Colon Theater.<BR> <BR> Other studies and References:<BR> <BR> Dramatic Art.<BR> <BR>One evolves like educational in the subjet matematic.<BR> <BR>Writer:poesy<BR> <BR>Knowledge of:Italian,German, English(fonètic)<BR> <BR>Foreign language that speaks:Italian<BR> <BR> At the moment its repertoire includes:<BR> <BR> Wagner Die Walküre:Siglinde<BR> <BR> Brünnhilde:third act.<BR> <BR> Der Fliegende Holländer:Senta<BR> <BR> Lohengrin:Elsa<BR> <BR>
Tannhäuser:Elisabeth<BR> <BR> Tristan und Isolde:Liebestod<BR> <BR> :Szene 1,3.<BR> <BR> Wesendonk Lieder.<BR> <BR> Purcell:Dido and Eneas:Dido.<BR> <BR> Mahler:Eines fahrenden gesellen<BR> <BR> Kinder totem lieder<BR> <BR> Das lied von der erde<BR> <BR>Beethoven:Concert aria:Ah! Pérfido.<BR> <BR>lied:ich liebe dich<BR> <BR> Grieg:Haugtussa<BR> <BR> Solveig´s Song(from Peter Gynt)<BR> <BR> Schubert:Die forelle<BR> <BR>Ständchen<BR> <BR>Lachen und weiner<BR> <BR>Der tod und das madchen.<BR> <BR> Vivaldi:Sei Arie<BR> <BR> Strauss:Im Abendrot<BR> <BR> Allerseelen<BR> <BR> Bach.ST.Matthew
Passion(Alt)<BR> <BR> Häendel:Ombra mai fu.<BR> <BR>P.Mascagñi:Cavalerì a Rusticana:Santuzza<BR> <BR> SCHOOLS DEGREES:<BR> <BR> Primary<BR> 1971-1977 Primary School Degree<BR> High School<BR> 1978-1982 High School Degree<BR> <BR> final Degree as:1982 Bachiller<BR> <BR> Level University<BR> <BR> Musical Studies:<BR> <BR> 1969 study of piano 4 year of age,concerts in the family's room<BR>1976 Municipal Conservatory "Manuel de Falla"<BR>1977 National Conservatory "Carlos.Lopez Buchardo"<BR>1978 Piano 1t year*<BR>1979 Piano 2nd year*<BR>1979 Chorus 1t year*<BR>1980 Teory and Solfeo 1t year*<BR>1983 Teory and Solfeo 2nd year<BR>1983 Chorus 2nd year<BR>1983 Piano 3rd year<BR> <BR> Concerts of
year<BR> <BR> 1985 Teory and Solfeo 3rd year<BR>1985 Clarinet 1t year*<BR>1986 Clarinet 2nd year<BR> <BR> Orchestra of National Conservatory( practice)<BR> <BR> 1985 Capacity Chorus<BR>1987 Italian Fonética 1t year<BR>1987 Clarinet 3rd year<BR>1988 Sing 1t year<BR>1988 Clarinet 4t year<BR> <BR> Other study and Jobs:<BR> <BR> Skills Expertise:<BR> <BR> 1984 Dramatic Art 1t year<BR>1985 Dramatic Art 2nd year<BR>1984 Chorpus _______Expression 1t year<BR>1985 Chorpus _______Expression 2nd year<BR> <BR> Writer of genery:Poetry<BR> <BR> 1990-2000 Teacher of Matematic(private form)<BR> <BR> *form free<BR> References of studies,jobs and concerts to your dispositión<BR> <BR> PD:I need informatiòn about
Cultural Foundatiòns related with my ascendent<BR> Folco,Fulk,Fulko, Foulques, Fulco(King) grandfather of Henry II of<BR>England(Anjou-<BR> Plantagenet) founder<BR> Crosser,Templario.<BR> Ingelger-Francs( Teutònico)<BR> He has united France and England for Germany-Francs- (son Godofredo<BR>Plantagenet)<BR> <BR> Dates:<BR>Lagüela:Suevo( Germany)Lugo( Vigo)Galicia, Folco-Fulco- Foulques- Fulk-Fulko: Francs(German)<BR> I would to say that the name:Nora was selected by my mother,because:<BR>"doll's house" of H.Ibsen<BR> <BR>*my Great Grand father Folco was born in Genova(Italy-territory)<BR>When arrived to Argentina in the office of inmigrations your name<BR>Folco was changed by Fulco(because in Spanish:Fulco)<BR> <BR>il cognome_Forcheri<BR>...di origine germánica Folco o Fulco,Folchiero o Fulciero,<BR>giá documentati
dall...Folcherius e Fulcerius.Il tipo Folco,<BR>di tradizione prevalentemente francone,riflette l'ipocoristico<BR>...www.forcheri. biz/Cognome/ CognomeForcheri. htm-21k-En caché-Más<BR>páginas de este sitio.<BR>L'origine del cognomi-Fre<BR>...ad indicare il mestiere di focacciaro o a ricordare un'aneddot<BR>o ad esso riferito.FULCO. FULCON.FULCONE. ..Pavese nel 1224 con<BR>Fulcus Papiensis episcopus(Folco vescovo di Pavia)...www. meleg<BR>nano.net/cognomi/ cognomi0006re. htm-26k-En caché-Más páginas<BR>de este sitio.<BR>FOLCO-(teutónico)<BR>FULCO-(teutónico)<BR>Folco and Fulco origin:Teutònico.<BR> <BR> I have Von Willebrand in blood<BR> <BR> <A href="http://it.wikipedia/">http://it.wikipedia</A> .org/wiki/ Folco_di_ Gerusalemme<BR><A href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ List_of_British_ monarchs<BR>Godofredo Plantagenet father of Henry II(of England)<BR>Godofredo Plantagenet son of Folco V(King
of Jerusalen)<BR>Crosser,Templario order San Lázaro of Jerusalen.<BR>Ingelger-Count Anjou-Folco I,II,III,IV. V and Godofredo<BR>I,II,III,IV, V<BR>Ingelgeriens: Noblesse Franque<BR>origin of name Folco and Fulco(Teutónico) *<BR>Folco(il Re)Divina Comedia:Dante (Paradiso IX)<BR>Folco Portinari(Beatrice figlia)<BR>San Folco/Fulco Scotti.<BR>Donizetti Opera: Ugo conte di Parigi(Folco: Principe di<BR>sangue)<BR> <A href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ Ingelger<BR> <A href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ Anjou#The_ Fulks<BR><A href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ Fulk_V_of_ Anjou#Crusader_ and_King<BR> <A href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ Anjou *Plantagenet<BR> <A href="http://fr.wikipedia/">http://fr.wikipedia</A> .org/wiki/ Noblesse_ franque *Francs<BR> <A
href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ Fulk_V_of_ Anjou<BR> <A href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ Geoffrey_ of_Anjou<BR> <A href="http://en.wikipedia/">http://en.wikipedia</A> .org/wiki/ Henry_II_ of_England<BR> <A href="http://www.santiebe/">http://www.santiebe</A> ati.it/dettaglio /90403<BR><A href="http://xooner/">http://xooner</A>. alice.it/ brdeb/Dante/ prosa/nonopar. htm<BR> <A href="http://italianopera/">http://italianopera</A> .org/donizetti/ opere31.html<BR><A href="http://karadar/">http://karadar</A>. com/Libretos/ donizetti_ ugo.html<BR> <BR> DANTE: Divina commedia - Parafrasi<BR> PARADISO CANTO IX<BR>------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- -----<BR> O bella Clemenza, dopo che il tuo Carlo mi ebbe chiarito (il
dubbio<BR>manifestatogli) , mi predisse le ingiustizie che avrebbero subito i suoi figli;<BR> Clemenza potrebbe essere la figlia di Carlo Martello, che sposo nel 1315<BR>Luigi<BR>X di Francia e mori nel 1328, oppure la moglie, Clemenza d'Asburgo, morta nel<BR>1295 subito dopo il marito. I più ritengono che Dante qui si rivolga alla<BR>figlia, che nel 1300 era ancora viva. Tuttavia, tenendo presente che<BR>l'espressione Carlo tuo è " appellativo essenzialmente coniugale" (Del Lungo) e<BR>che la moglie, non la figlia, " ebbe comuni col suo Carlo i danni recati loro",<BR>è più verosimile che il Poeta intenda riferirsi alla giovane sposa del principe<BR>angioino. Li 'nganni che ricever dovea la sua semenza: Roberto d'Angiò nel 1309,<BR>con l'appoggio di Bonifacio VIII e di Clemente V, usurpò il regno di Napoli a<BR>Carlo Roberto, figlio di Carlo Martello. Contro Roberto Dante ebbe particolari<BR>motivi di risentimento, perché questi osteggio l'impresa di
Arrigo VII in Italia<BR>e sostenne il partito dei Neri a Firenze. Proprio mentre egli era vicario in<BR>Toscana, nel novembre 1315 fu riconfermato il<BR> bando con il quale Dante era stato esiliato nel 1302.<BR> ma soggiunse: “ Taci, e lascia che passino gli anni ”; così che io non posso<BR>dire se non che ai torti da voi subiti seguirà un giusto castigo.<BR> Pianto giusto verrà di retro ai vostri danni: la profezia è volutamente<BR>generica, perché al Poeta interessa far pronunciare a Carlo Martello la condanna<BR>della sua stirpe, più che specificare determinate circostanze storiche. Tuttavia<BR>già Pietro di Dante vedeva in questa profezia un accenno alla battaglia di<BR>Montecatini ( 1315 ), dove i Guelfi sostenuti dagli Angioini furono sconfitti e<BR>dove morirono un fratello e un` nipote di Roberto.<BR> E già l’anima di quella santa luce si era rivolta a Dio che la appaga<BR>pienamente, poiché Dio è il
bene capace di soddisfare ogni desiderio.<BR> Ahi anime ingannate (dai beni mondani) e creature empie, che distogliete i<BR>vostri cuori da un bene siffatto, rivolgendo le vostre menti a cose vane!<BR> Ed ecco un’altra di quelle anime luminose si avvicinò a me, manifestando il<BR>desiderio di compiacermi col diventare più luminosa esternamente,<BR> Gli occhi di Beatrice, che erano fissi sopra di me, come già prima, mi fecero<BR>certo del suo gradito consenso al mio desiderio (di parlare).<BR> Dissi: “ Deh, spirito beato, soddisfa subito il mio desiderio, e dammi la<BR>prova che io posso riflettere in te (come in uno specchio) il mio intimo<BR>pensiero (senza esprimerlo)! ”<BR> Perciò quella luce che m’era ancora sconosciuta, dall’interno del suo<BR>splendore, da dove prima traeva la voce per cantare, continuò con lo stesso<BR>atteggiamento di colui al quale piace fare del bene (agli
altri);<BR> La seconda anima del cielo di Venere che appare a Dante e quella di Cunizza,<BR>nata da Ezzelino Il da Romano e da Adelaide degli Alberti di Mangona verso il<BR>1198. Sposò nel 1222 Riccardo di San Bonifazio, signore di Verona, ma poco dopo<BR>fuggi con il trovatore Sordello da Goito, con il quale convisse alcuni anni. In<BR>seguito si unì in matrimonio ancora due volte e scandalizzò i contemporanei con<BR>la sua condotta immorale, tanto che tutti i cronisti del tempo sono concordi nel<BR>ricordare i suoi costumi dissoluti. Dopo il crollo della potenza della sua<BR>famiglia (1260), Cunizza si ritirò a Firenze, dove condusse una vita di<BR>penitenza e di carità, morendo dopo il 1279. Dante salva dunque una donna che<BR>era diventata famosa per la sregolatezza dei suoi costumi. Tuttavia non circonda<BR>la figura di Cunizza di quella stima e di quella simpatia che gli hanno dettato<BR>accenti particolarmente commossi di fronte a Francesca, a Pia,
a Piccarda. Il<BR>Porena, dopo aver affermato che il Poeta "non<BR> fa certo di Cunizza una figura che dal lettore si faccia amare ed ammirare",<BR>osserva che in lei manca una vera ricchezza interiore. La sua conversione è<BR>sottintesa, non dà luogo ad una rappresentazione concreta; la dichiarazione<BR>d'indulgenza verso i suoi peccati (versi 34-36) dovrebbe essere un elemento di<BR>trascendenza paradisiaca, ma "per essere apprezzata come tale bisognerebbe che<BR>Cunizza mostrasse una simile trascendenza in tutti i suoi discorsi, che<BR>considerasse le cose umane da un punto di vista in tutto più che umano", mentre,<BR>a proposito di Folchetto da Marsiglia, mostra di apprezzare la gloria terrena e<BR>nel biasimare i suoi concittadini e predire loro le future punizioni "più che<BR>alto e accorato sdegno ella ha una specie di canzonatoria ironia e quasi un<BR>maligno gusto". Tuttavia le ultime affermazioni del Porena sono viziate da<BR>eccessiva severità,
mentre d'altra parte appaiono troppo indulgenti quei critici<BR>che vedono in Cunizza soprattutto la donna pronta a<BR> confessare la sua femminile fragilità nell'arrendevolezza agli influssi di<BR>Venere. In realtà l'intonazione fondamentale dell'episodio che ha per<BR>protagonista Cunizza è il profondo sdegno morale di fronte alla degenerazione<BR>dei suoi concittadini, l'amarezza (uguale a quella di un Guido del Duca o di un<BR>Marco Lombardo) che nasce dal costatare come gli uomini non sappiano volgere<BR>verso il bene le loro inclinazioni naturali. In questa intonazione morale è da<BR>cercare il motivo ispiratore dell'apparizione di Cunizza. Non un sentimento di<BR>particolare ammirazione ha spinto Dante a scegliere questa nobildonna<BR>trevigiana, ma una ragione di opportunità: egli vuole fare di Cunizza il<BR>portavoce della propria condanna nei confronti della Marca Trivigiana e, più in<BR>generale, di tutto il Veneto (cfr. nota alla terzina 46 ),
poiché la condanna<BR>pronunciata da un'anima beata, le cui parole rispecchiano il pensiero di Dio<BR>(cfr. versi 61-63), acquista il valore di un giudizio insindacabile.<BR> “ In quella parte della corrotta terra italica situata tra l’isola di Rialto<BR>e<BR>le sorgenti del Brenta e del Piave, sorge, ma non è molto alto, un colle, dal<BR>quale un tempo scese una fiamma di guerra che causò gravi danni alla regione.<BR> La Marca Trivigiana è indicata per mezzo dei suoi confini: a sud Venezia<BR>(Rialto è una delle isole principali su cui sorge la città), a nord le Alpi del<BR>Trentino e del Cadore, dalle quali scendono i fiumi Brenta e Piave. Il colle al<BR>quale Dante fa riferimento nel verso 28 è quello di Romano (presso l'attuale<BR>Bassano del Grappa), dove sorgeva il castello degli Ezzelini. Lì nacque Ezzelino<BR>III; che tiranneggiò a lungo non solo la Marca Trivigiana. ma anche il Veneto,<BR>giungendo fino a Trento e a Mantova.
Pietro di Dante spiega l'espressione<BR>facella riferendo una leggenda diffusa in quel tempo: prima che Ezzelino<BR>nascesse la madre sogno di partorire una fiamma che incendiava tutta la regione.<BR> Io ed Ezzelino nascemmo dagli stessi genitori : fui chiamata Cunizza, e<BR>risplendo nella sfera di Venere perché (in vita) fui dominata dall’influsso di<BR>questo pianeta;<BR> ma ora con gioia perdono a me stessa l’inclinazione amorosa che mi ha fatto<BR>assegnare a questo cielo, e non me ne affliggo; il che ai comuni mortali<BR>sembrerà forse arduo a comprendersi.<BR> Nelle parole di Cunizza, come più tardi in quelle di Folchetto (versi<BR>95-105),<BR>non c'è condanna per le passioni e i peccati della vita terrena, perché le anime<BR>beate costatano ora come dal male possa sempre nascere il bene e come la grazia<BR>divina possa volgere alla virtù quelle inclinazioni naturali che erano state<BR>precedentemente causa di
peccato.<BR> (Sulla terra) è rimasta grande fama di questo spirito che più degli altri mi<BR>è<BR>vicino, e che rappresenta una luminosa e preziosa perla del nostro cielo e prima<BR>che la sua fama si spenga, questo centesimo anno ( che chiude il secolo) si<BR>ripeterà ancora per cinque volte;<BR> vedi dunque che l’uomo deve cercare di diventare famoso (per opere virtuose),<BR>in modo che la vita mortale lasci dietro di se un’altra vita (quella della buona<BR>fama).<BR> Canizza addita lo spirito di Folchetto d i Marsiglia, che sarà protagonista<BR>della seconda parte del canto IX. Questo centesimo anno ancor s'incinqua:<BR>"ritornerà l'anno ultimo di cento cinque volte" spiega il Buti, ricordando che<BR>Dante immagina di compiere il suo viaggio oltremondano nel 1300.<BR> E a questa conquista della giusta gloria non pensa la turba che vive oggi nel<BR>territorio compreso tra il Tagliamento e l’Adige e
neppure si pente per quanto<BR>colpita da castighi;<BR> ma presto accadrà che i Padovani faranno cambiare (col loro sangue ) il<BR>colore<BR>all’acqua delle paludi formate dal Bacchiglione che bagna Vicenza, essendo gente<BR>restia a compiere il loro dovere (verso l’Impero).<BR> Non solo la Marca Trivigiana, ma tutto il Veneto subirà tra poco la giusta<BR>punizione per la sua ostinata resistenza prima di fronte all'imperatore Arrigo<BR>VII, sceso in Italia per ridurre all'obbedienza le città guelfe, e poi di fronte<BR>al suo vicario, Cangrande della Scala. Infatti nell'autunno del 1314 i Padovani,<BR>guelfi, subirono una sanguinosa sconfitta ad opera dei Vicentini, ghibellini,<BR>aiutati da Cangrande. La battaglia avvenne presso le paludi che il Bacchiglione<BR>forma vicino a Vicenza.<BR> E a Treviso, dove si congiungono le acque del Sile e del Cagnano, Rizzardo da<BR>Camino tiranneggia e procede superbo, mentre già si
sta apprestando la rete per<BR>farlo cadere.<BR> Rizzardo da Camino divenne signore di Treviso nel 1306. La sua crudele<BR>tirannide e le sue simpatie per il partito ghibellino fomentarono una congiura<BR>di nobili guelfi, che lo fecero assassinare nel 1312.<BR> Anche Feltre piangerà per la colpa del suo empio vescovo, la quale sarà così<BR>turpe, che mai per un delitto simile alcun condannato entrò in Malta.<BR> Il trevisano Alessandro Novello, Vescovo di Feltre, nel 1314 consegnò quattro<BR>fuorusciti ghibellini di Ferrara, che si erano rifugiati presso di lui, a Pino<BR>della Tosa, governatore di Ferrara per conto di Roberto d'Angiò, vicario della<BR>Chiesa. Il della Tosa li fece poi decapitare. Non s'entrò in Malta: nell'isola<BR>Bisentina del lago di Bolsena sorgeva la torre di Malta, "nella quale lo papa<BR>metteva li chierici dannati senza remissione.. .; e quanti vi se ne mettevano mai<BR>non n'uscivano" ( Buti
) . I commentatori antichi ricordano, tuttavia, che<BR>prigioni di questo nome esistevano anche a Viterbo e a Cittadella, non lontano<BR>da Romano ( quest'ultima prigione fu fatta costruire proprio da Ezzelino III).<BR>Il termine Malta era usato anche come nome comune, per indicare una prigione<BR>oscura e umida, perché il significato primitivo di questa parola era quello di "<BR>fango ".<BR> Troppo grande dovrebbe essere la bigoncia per contenere il sangue dei<BR>Ferraresi, e si stancherebbe chi volesse pesarlo a oncia a oncia, sangue che<BR>questo prete generoso (verso i Guelfi) donerà per mostrarsi fedele al suo<BR>partito;<BR> e simili doni saranno conformi al costume diffuso in questa regione.<BR> Lassù (nell’Empireo) ci sono intelligenze angeliche che voi chiamate Troni,<BR>dalle quali come da specchi è riflessa su di noi la luce della giustizia divina:<BR> sì che questi discorsi (pur nella loro
durezza) ci appaiono giusti (perché<BR>ispirati da Dio stesso). ”<BR> Qui Cunizza tacque; e mi mostrò d’aver rivolto la sua attenzione ad altro,<BR>per<BR>il fatto di essere ritornata alla danza circolare come faceva prima di parlarmi.<BR> L’altro spirito gioioso, che mi era già noto come una perla preziosa, si<BR>offerse alla mia vista come un fine rubino balascio in cui il sole rifletta i<BR>suoi raggi.<BR> Il balasso (balascio) era il nome di un rubino che abbondava particolarmente<BR>nella regione di Balascam, in Asia.<BR> Nel paradiso per manifestare la letizia si accresce lo splendore, come in<BR>terra si accresce il sorriso; ma in terra (poiché non c’è sempre gioia, ma anche<BR>dolore) l’immagine esteriore si rabbuia, in proporzione alla tristezza<BR>dell’animo.<BR> Io dissi: “ O spirito beato, Dio vede ogni cosa, e la tua conoscenza penetra<BR>in lui, in modo che nessun
desiderio può rimanere nascosto a te.<BR> Dunque la tua voce, che sempre rallegra il cielo insieme al canto dei<BR>Serafini, gli angeli che s’ammantano di sei ali.<BR> Fuochi pii: infatti i Serafini, nella gerarchia angelica, rappresentano<BR>l'amore (secondo l'etimologia ebraica, il termine serafino significa " ardente<BR>"; Cfr. Paradiso XI, 37). Essi, secondo la visione di Isaia (VI, 2), sono sempre<BR>rappresentati con sei ali, che li avvolgono come in un saio monacale ( coculla:<BR>tonaca).<BR> perché non soddisfa i miei desideri (con una risposta)? Se io mi<BR>immedesimassi<BR>nei tuoi pensieri, come tu ti immedesimi nei miei, già non attenderei la tua<BR>domanda ”.<BR> Allora così incominciarono le sue parole: “ Il Mare Mediterraneo, il bacino<BR>più grande in cui si riversi l’acqua dell’oceano che circonda la terra emersa,<BR>tra le sponde opposte (d’Europa e di Africa),<BR>
tanto si distende da occidente verso oriente, che (all’estremità orientale: a<BR>Gerusalemme) fa da meridiano là dove prima (all’estremità occidentale: alle<BR>colonne di Ercole) si suole vedere come orizzonte.<BR> Folco indica la sua città d'origine attraverso una complessa designazione<BR>geografico-astronom ica, che introduce allo stile elaborato e concettuoso della<BR>prima parte del suo discorso, una magistrale auto-presentazione distribuita in<BR>nove terzine ( quattro per indicare la sua patria, quattro per la storia della<BR>sua anima, dagli eccessi amorosi alla redenzione finale, una sola, quella<BR>centrale, per rivelare il proprio nome ) . Senza dubbio Dante intende qui<BR>richiamare i modi poetici e la raffinata cultura di Folco, ricostruendo, con<BR>questi mezzi, le caratteristiche specifiche del personaggio storico. Tuttavia<BR>simili costruzioni artificiose non sono mai perseguite da Dante come fini a se<BR>stesse. Esiste dunque una ragione
più profonda che spinge il Poeta a conferire<BR>un particolare risalto alla figura di questo trovatore e solo la parte finale<BR>del canto permette di precisarla: a Folco toccherà il compito di porre sotto<BR>accusa quella che Dante considera la causa del traviamento<BR> del mondo, la avidità di guadagno, il maledetto fiore c'ha disviate le pecore<BR>e<BR>li agni. A poco a poco il suo discorso perderà ogni ornato letterario,<BR>acquisterà sempre di più il calore conferitogli dal sentimento, e mentre la<BR>figura dell'elegante poeta di un tempo cederà il posto a quella<BR>dell'inflessibile vescovo persecutore degli eretici, le sue parole assumeranno<BR>le maestose cadenze profetiche che Dante sa trovare allorché il suo animo si<BR>ribella di fronte al male del mondo. Seguendo la geografia del tempo, il Poeta<BR>spiega che il Mediterraneo è la più grande fra le depressioni dei mari<BR>circondati dall'Oceano (quest'ultimo, secondo la credenza medievale, chiudeva
in<BR>un cerchio tutte le terre emerse ). Secondo le rappresentazioni cartografiche<BR>del Medioevo esso si estende per 90 gradi di longitudine (in realtà la sua<BR>estensione è di soli 42 gradi), cosicché il cerchio celeste che per Gerusalemme<BR>è meridiano, per lo stretto di Gibilterra ( all'estremità opposta ) è<BR> orizzonte.<BR> Io vissi sulla riva di quel mare compreso tra le foci dell’Ebro ( in Spagna )<BR>e quelle della Magra, che per un breve tratto fa da confine tra la Liguria e la<BR>Toscana.<BR> Avendo quasi in comune il tramonto e il sorgere del sole giacciono(sullo<BR>stesso meridiano) Bugia e la città dove sono nato Marsiglia, la quale un tempo<BR>riscaldò le acque del suo mare con il sangue dei propri cittadini.<BR> Folco specifica ora che la sua città. Marsiglia, e Bùgia (sulla costa<BR>algerina) si trovano quasi sullo stesso meridiano, poiché per e ntrambe il sole<BR>nasce e tramonta quasi
nel medesimo istante. In realtà fra le due città c'e non<BR>solo una differenza di longitudine. ma anche di latitudine. Fe del sangue suo<BR>già caldo il porto: durante la guerra civile, Bruto, per ordine di Cesare,<BR>espugno la città di Marsiglia e ne trucidò gli abitanti. Lo spunto per il verso<BR>93 è offerto da Lucano il quale, nella Farsaglia ( III, 572-573), ricorda che in<BR>quell'occasione il mare intorno a Marsiglia rosseggiò e si gonfiò per il sangue<BR>versato.<BR> Quella gente alla quale fu noto il mio nome mi chiamo Folco, e il cielo di<BR>Venere è ora segnato dalla mia luce, come io sulla terra fui segnato dal suo<BR>influsso amoroso.<BR> poiché Didone, la figlia di Belo, non arse di maggior passione (verso Enea),<BR>recando oltraggio a Sicheo e a Creusa, di quanto non ardessi io, finché si<BR>convenne alla mia età giovanile;<BR> Folco riconosce che durante la giovinezza il suo ardore amoroso fu pari
a<BR>quello di Didone, che si innamorò di Enea, offendendo la memoria del marito<BR>Sicheo e di Creusa, moglie di Enea, entrambi morti (Virgilio-Eneide IV, 552;<BR>cfr. anche Inferno V, 61-62).<BR> né più di me arse di passione la rodopea Fillide che fu abbandonata da<BR>Demofoonte, né Ercole quando il suo cuore fu preso da amore per Iole.<BR> Fillide, figlia di Sitone re della Tracia, la quale abitava presso il monte<BR>Rodope, si uccise per amore di Demofoonte, figlio di Teseo e di Fedra, il quale<BR>non era ritornato da Atene nel tempo stabilito per le nozze (Ovidio, Eroidi II )<BR>. Ercole, discendente di Alceo, si innamora di Iole, figlia di Eurito re della<BR>Tessaglia, suscitando la gelosia della moglie Deianira. Questa causò<BR>involontariamente la morte del marito nel tentativo di riconquistarlo con la<BR>tunica intrisa del sangue del centauro Nesso (Ovidio, Eroidi IX; cir. anche<BR>Inferno Xll, 67-69).<BR> In
paradiso non proviamo pentimento per queste cose, ma si gioisce, non per<BR>la<BR>colpa commessa, che non torna più in mente, bensì per la virtù divina che ha<BR>disposto ( l’influsso di questo cielo su di noi) e ha provveduto (alla nostra<BR>salvezza eterna ).<BR> Qui si contempla l’arte divina che produce opere così mirabili, e si<BR>comprende<BR>chiaramente il fine benefico per cui i cieli modellano la terra con i loro<BR>influssi.<BR> Ma affinché tutti i desideri che sono sorti in te in questo cielo siano<BR>interamente appagati, devo procedere ancora oltre (col mio discorso).<BR> Tu desideri sapere chi è lo spirito nascosto in questa luce che qui accanto a<BR>me risplende con lo stesso scintillio di un raggio di sole in uno specchio<BR>d’acqua pura.<BR> Ora sappi che là dentro gode la sua pace eterna Raab; e poiché ella è unita<BR>alla nostra schiera di spiriti amanti, questa schiera riceve in
sommo grado<BR>l’impronta della sua luce.<BR> Raab è la meretrice di Gerico che, con suo grande pericolo, accolse e nascose<BR>nella propria casa gli esploratori inviati da Giosué, favorendo la conquista<BR>della città e la vittoria del popolo eletto (Giosué II, 1-24; VI, 17-25). La sua<BR>salvezza. in virtù di questo gesto, è affermata nella lettera di San Paolo agli<BR>Ebrei (XI, 31) e nella lettera di San Giacomo (II, 25). La figura di Raab, nel<BR>cielo di Venere, è la più luminosa, come ben si addice a colei che giunse per<BR>prima nella terza sfera, allorché Cristo, con la sua morte (che è un trionfo sul<BR>peccato e sull'inferno) aperse le porte del limbo (versi 118-123).<BR> Raab fu accolta dal cielo di Venere, in cui termina il cono d’ombra<BR>proiettato<BR>dalla terra, prima di qualsiasi altra anima redenta dal trionfo di Cristo.<BR> In cui l'ombra s'appunta che 'l vostro mondo face: secondo la
teoria<BR>astronomica di Alfragano, la terra proietta nello spazio un cono d'ombra che<BR>termina nel cielo di Venere. Questo fatto spinse Dante a distribuire nei primi<BR>tre cieli le anime beate che avvertirono più di tutte le altre le debolezze<BR>terrene.<BR> Ben fu giusto che Cristo la accogliesse in uno di questi cieli come segno<BR>della grande vittoria (sull’inferno) che Egli consegui con la sua crocifissione,<BR> perché ella favorì la prima delle imprese gloriose di Giosuè nella<BR>Terrasanta,<BR>la quale poco torna alla memoria del pontefice.<BR> La visione della Terrasanta in mano agli infedeli mentre il mondo cristiano<BR>e,<BR>primo fra tutti, il pontefice del momento, Bonifacio VIII, se ne disinteressano,<BR>dà l'avvio al tema dal quale la figura dello zelante vescovo di Tolosa riceve la<BR>sua precipua fisionomia: una vigorosa e amara protesta di fronte al dilagare del<BR>male, illuminata alla fine da un
improvviso lampo di fiduciosa speranza (versi<BR>139-142).<BR> Firenze, la tua città natale, che ( per i suoi vizi) è pianta nata dal seme<BR>di<BR>Lucifero, colui che per primo si ribellò al suo Creatore e la cui invidia (<BR>verso il genere umano)<BR> fu causa di tanto pianto (perché per invidia Lucifero indusse i progenitori<BR>al<BR>peccato), conia e diffonde il maledetto fiorino che ha messo fuori strada il<BR>gregge dei cristiani, poiché ha trasformato i pastori in lupi.<BR> Firenze, che Dante fa balenare attraverso i cupi toni di un linguaggio che<BR>ricorda quello di Ciacco (Inferno VI, 49 sgg.), coniò per prima la moneta d'oro<BR>e diffuse in tutto il mondo il maladetto fiorino (che portava impresso il giglio<BR>fiorentino su una delle due facce). La sua città, già trista selva (Purgatorio<BR>XIV, 64 ) ed ora sferzata come pianta di Satana, è dunque all'origine del<BR>traviamento del mondo, che davanti alla
sfolgorante e vagheggiata immagine del<BR>fiore d'oro, dimentica la via del bene e del dovere. La voce del Poeta colpisce<BR>soprattutto la corruzione ecclesiastica, l'interesse, da parte degli uomini di<BR>Chiesa, volto solo ai beni temporali: è un'immagine, nella sua dura concretezza,<BR>sembra immobilizzarli nel loro pervertimento: però che fatto ha lupo del<BR>pastore.<BR> Per questo sono lasciati in disparte gli insegnamenti del Vangelo e dei<BR>grandi<BR>Padri della Chiesa, e si attende solo allo studio delle Decretali, come appare<BR>dai margini (annotati e consunti dei libri che le contengono ).<BR> Gli sforzi e gli studi degli uomini di Chiesa si concentrano non più sui<BR>testi<BR>evangelici o su quelli dei Padri della Chiesa, ma sui testi delle Decretali, le<BR>quali sono l'insieme delle costituzioni pontificie ordinate e raccolte come base<BR>del diritto canonico da Gregorio IX nella prima metà del '200. Qui indicano
il<BR>diritto canonico in genere e, in particolare, la "scienzia lucrativa" (Lana)<BR>necessaria a sostenere gli interessi materiali degli ecclesiastici. Dante ripete<BR>qui le stesse accuse rivolte al mondo ecclesiastico nell'Epistola ai Cardinali<BR>italiani (XI, 16).<BR> Al fiorino e alle Decretali attendono il papa e i cardinali: i loro pensieri<BR>non vanno a Nazareth, là dove l’Arcangelo Gabriele diresse il suo volo ( per<BR>annunciare a Maria la divina maternità ) .<BR> Ma il colle Vaticano e gli altri luoghi insigni di Roma, che furono la tomba<BR>dell’esercito dei martiri seguaci di Pietro,<BR> saranno presto liberati da questa profanazione ”.<BR> Negli ultimi versi la città di Roma viene presentata in tutta la sua sacra<BR>dignità: di lei, infatti, il Poeta non ricorda i maestosi monumenti né le<BR>gloriose memorie della civiltà passata, ma il Vaticano, il colle dove fu<BR>crocifisso e
sepolto San Pietro, e tutti gli altri luoghi resi sacri dal sangue<BR>del martiri (la milizia che Pietro seguette), mentre invoca la liberazione<BR>dall'adaltèro con il quale è stata profanata dal papa e' cardinali smarriti<BR>dietro il maledetto fiore. Nel messianico sogno di un futuro liberatore e<BR>risanatore delle piaghe d'Italia e dei mondo il canto, pur suggellato da quella<BR>dura espressione (adaltèro), sembra ritrovare una più distesa e fiduciosa<BR>tonalità.<BR>------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- -----<BR> 2003 - Luigi De Bellis HOME PAGE</DIV> <DIV>__________________________________________________<BR></DIV></BLOCKQUOTE><BR> <DIV> </DIV></DIV></BLOCKQUOTE><BR> <DIV> </DIV></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><BR><p> __________________________________________________<br>Do You Yahoo!?<br>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
<br>http://mail.yahoo.com --0-1984043314-1166656162=:84665-- |
nora falco <falconora@...>
falconora
Offline Mail senden
|