Grüß Gott,
ich hatte letzte Woche die Sonntagslesung in der Synopse der Einheitsübersetzung
und in der Synopse Aland zum NT angeschaut und dabei gemerkt, dass sich die
Numerierung der einzelnen Perikopen darin geringfügig unterscheidet. In Mk 14
hat z.B. die Szene mit der Frau, die Jesus mit Öl salbt (Salbung in Betanien),
einmal die Nummer 266 (Synopse zur EÜ), in der Synopsis Quattuor Evangelium
(Aland Editio Secunda 1967) aber 267. Ausserdem wird dort Joh 12,9-11 als
Parallelstelle eigens gezählt (268), in der anderen Synopse aber unter 266
subsumiert.
Der Einzug in Jerusalem hat in der Synopse zur EÜ die Nummer 267, in der
griechischen Synopse aber 269.
Ich habe jetzt die alte Synopse von Lietzmann nicht verglichen - gehen die alle
auseinander, oder schert hier nur die Synopse zur EÜ aus?
Ich dachte eigentlich, da hätte mal jemand ein einheitliches System gefunden.
Oder gibt es vielleicht eine modernere Synopse, die eine Nummerierung verwendet,
die etablierter ist?
Bitte bis Sa antworten - ansonsten lese ich wieder Anfang September.
Herzlichen Gruß, Franz Böhmisch
[Die Teile dieser Nachricht, die nicht aus Text bestanden, wurden entfernt]