Anmelden
Neuer Nutzer? Registrieren
althebraeisch · Althebräisch
? Bereits Mitglied? Anmelden bei Yahoo!

Tipps für Yahoo! Groups

Gut zu wissen...
Sie können In der Group nach älteren Beiträgen suchen.

Beiträge

  Beiträge Hilfe
Erweitert
Wortstudie zum Thema Freund in den Sprüchen Salomos   Beitragsliste  
Antworten | Weiterleiten Beitrag #41 von 43 |
Nachdem wir uns im Fortgeschrittenen-Kurs durch etliche
zusammenhängende Kapitel der Sprüche Salomos durchgearbeitet haben,
wollen wir ab Kapitel 10,wo viele Einzelsprüche vorkommen, einige
Wortstudien betreiben. Hier einige Notizen zum Thema Freund:

Das häufigstes Wort "rea" bedeutet, wenn es ohne Artikel bzw.
mit Suffix reehu oder reecha steht fast immer Gefährte, Nächster, so
in 3,28.29; 6,1.3.29; 11,9.12; 16,29; 21,10; 24,28; 25,8.9.17.18;
26,19; 29,5. Selbst der oft mit Freund übersetzte Vers 22,11 kann
alternativ "dessen Freund ist der König"(ELB) auch mit "Sein Nächster
ist ein König" wiedergegeben werden.

In 17,17-18 fällt auf, dass sich im ersten Vers in Verbindung mit dem
Artikel vor "rea" die Bedeutung Freund aufdrängt, während in Vers
18 wieder indefinit ein Nächster ohne Artikel genannt wird. Das
entspricht der Verwendung im Deutschen, wenn eine Frau von einem
(guten) Freund spricht im Unterschied zu DEM Freund. Der bestimmte
Artikel zeigt auch im hebräischen einen größeren Grad an
Verbindlichkeit der Beziehung an.

Ähnlich ist es in 19,6 (mit Artikel = Freund), in dem Fall aber in
Unterscheidung zum Plural in Vers 4, wo das auch im Deutschen
allgemein und unverbindlich klingende "reim" bzw. "reehu" = Freunde
verwendet wird.

Entsprechend zum Artikel macht der status constructus von rea in
Verbindung mit einem Beziehungswort im deutschen Genitiv dies Wort
wiederum spezifischer, so in 27,9.10, wo außerdem der Schachen =
Nachbar erwähnt wird, in V14 aber schon wieder die Bedeutung Nächster
für rea eindeutig ist.

Wir folgern also: schachen / Nachbar ist weniger als rea =
Nächster, Kollege, Kumpel, Gefährte, Genosse.

Beziehungsintensiver ist das Wort ach = Bruder, das bereits in
17,17 vorkam, ebenso in 18,9.19. In Vers 24 wird jedoch außer dem rea
und ach noch der ohew = Freund erwähnt, woraus deutlich wird:
"ach" ist mehr als "rea", aber weniger als ein "ohew" = Freund
/ Liebender

Der ohew = enge Freund entspricht dem griechischen philos
bzw. dem Partizip philon und dem lateinischen caritas, amicitia
und amor. Daher lässt sich aber die theologisch oft überfrachtete
hermetische Abgrenzung von agape und filia bzw. den Verben
agapao und fileo im Neuen Testament für das hebräische
Herkunftswort ahaw bzw. ahawa = Liebe nicht durchhalten. Das
hat aber Jesus in seinen Reden, z.B. den aramäischen Abschiedsreden an
die Jünger verwendet. Auf der anderen Seite wertet ohew = Liebender
und zugleich Freund den hebräischen Freundesbegriff stark auf und
beschreibt die kostbarste menschliche Beziehung.

Beispiele stehen in Spr.10,12; 15,17 (filia, caritas); 17,9 (filia,
amicitias); 27,5; 5,19 (filia, amor). In 9,8 ist die Übersetzung
agapä / Hingabe für ohew naheliegend. In der LXX
(Septuaginta) hätte wiederum in 15,12 fileo gereicht (ein Freund
von).

Man muss also bei "ohew" jedes Mal abwägen, ob wie in 12,1; 17,19;
21,17; 22,11 und 29,3 ein Freund von Bändigung, Erkenntnis, Frevel
(nicht vertauschen mit Zank!), Reinheit und Weisheit gemeint ist oder
wie in 17,17; 18,24; 19,8 das Partizip "Liebender" bzw. 27,6
"Liebende" näherliegt.

Eine Kulmination bzw. Verdichtung im Gebrauch dieser Worte und damit
Zugleich eine Möglichkeit für sinnvolle Abgrenzung und gegen
Verwechslung sind folgende Texte:
17,17-19 (ohew, ach, rea)
18,17.19.24 (rea, ach, ohew)
19,4-8 (rea mit Artikel und im Plural, ohew)
27,6-10 (V6 ohew, V9-10 rea mit Artikel, ach, schachen, V14 rea)




Die 19. Aug 2008 11:34

aeichberger2002
Offline Offline
Mail senden Mail senden

Weiterleiten Beitrag #41 von 43 |
Beiträge erweitern Verfasser Nach Datum sortieren

Nachdem wir uns im Fortgeschrittenen-Kurs durch etliche zusammenhängende Kapitel der Sprüche Salomos durchgearbeitet haben, wollen wir ab Kapitel 10,wo viele...
Andreas Eichberger
aeichberger2002
Offline Mail senden
19. Aug 2008
11:34
Erweitert

Copyright © 2009 Yahoo! Deutschland GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz - Allgemeine Geschäftsbedingungen - Richtlinien - Hilfe