----- Original Message -----From: Andreas EichbergerSent: Saturday, May 03, 2008 12:33 AMSubject: [althebraeisch] Psalm 2,1-6Wichtigster Punkt ist für uns die Beachtung der Zeitformen Perfekt und
Imperfekt und mit bzw. ohne Artikel gewesen.
1. Warum HABEN Nationen (ohne Artikel) gelärmt / getobt und WERDEN
Völkerschaften Leeres murmeln (s. Ps.1,2, Parallelismus zu lärmen,
daher nicht nachsinnen, symmetrischer, synonymer Parallelismus)?
2. Es WERDEN sich hinstellen / aufbauen Erdenkönige (artikelloses
Wortpaar) und Fürsten haben gemeinsam beratschlagt gegen den HERRn und
gegen seinen Gesalbten (= Messias / Christos, symmetrischer synonymer
Parallelismus, bei dem das Beratschlagen der Führenden zum Messias
bzw. seinem ersten Kommen passt und das freche Aufbauen der
Erdenkönige zu HERR).
3. Wir WERDEN (oder kohortativ "lasst uns") deren (vom Messias und vom
Herrn) Fesseln (das alternative mosar für "Warnung" kommt wegen des
Parallelismus nicht infrage) niederreißen (starkes Piel) und deren
Stricke weg von uns (mimänu mit nun energicum) loslassen (Hifil von
schalach).
4. Der im Himmel Sitzende / Wohnende (Partizip) WIRD lachen, mein Herr
(adonai) WIRD spotten ihnen gegenüber (für so rebellische und stolze
Gemüter anscheinend nötig, aber nicht der lästerliche Spott der
"lezim" aus Psalm 1,1)
5. Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und in seiner Glut sie
in Bestürzung versetzen.
6. Und ich (betontes "waani"), ich habe eingesetzt meinen König auf /
über (beides "al") dem Zionsberg, dem Berg meiner Heiligkeit / meinem
Heiligtumsberg (so Buber für das artikellose Wortpaar).